4207
影響甚鉅還是甚遽
兩種用法好像都有人用 但是哪一種才是正確的
先校正一字
「遽」應該作「劇」
「劇」也有巨大、激烈的意思。
「遽」則如doughnut所說
急忙、窘迫之意
不適合用於此。
「甚鉅」和「甚劇」都有人用
兩者間有些相通
但又有些不同。
「甚鉅」可以用來形容數量之大、程度之深
「甚劇」則多指程度之深。
因此
若主詞涉及數量時
當以「甚鉅」較妥當;若是事關程度
則兩者似皆可用
但最好看上下文的意思來定奪。
若以你所問的問題
當以「影響甚鉅」較佳。
「甚劇」 黃河水患「溺人損舟
其害甚劇。
」《明史》卷87〈河渠五/泇河〉
頁2126。
*此用來形容黃河水患危害的程度。
(鄭)「魁士躬冒鋒鏑
被創甚劇。
」《清史稿》卷428〈鄭魁士傳〉
頁12272。
*此用來形容鄭士魁受傷的程度。
「甚鉅」 宋禮既治會通河成
朝廷議罷海運
仍以瑄董漕運。
議造淺船二千餘艘
初運二百萬石
寖至五百萬石
國用以饒。
時江南漕舟抵淮安
率陸運過壩
踰淮達清河
勞費甚鉅。
《明史》卷153〈陳瑄傳〉
頁4207。
*此用來形容為了從江南運用物資到淮安
所耗費的人力與物力的數量巨大。
是時泰西諸國嗜茶者#
日本、印度、意大利豔其利厚
雖天時地質遜於我國
然精心講求種植之法
所產遂多。
蓋印度種茶
在道光十四年
至光緒三年乃大盛。
錫蘭、意大利其繼起者也。
法蘭西既得越南
亦令種茶
有東山、建吉、富華諸園。
美利堅於咸豐八年購吾國茶秧萬株
發給農民
其後愈購愈多
歲發茶秧至十二萬株
足供其國之用。
故我國光緒十年以前輸出之數甚鉅
未幾漸為所奪。
《清史稿》卷124〈食貨志五/茶法〉
頁3663。
*此用來說明清光緒十年以前
輸出的茶葉數量巨大。
鉅:形容詞意思:大。
通「巨」。
如:「鉅款」。
資料來源;http://140.111.34.46/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=?d