close

4253

紡織專業英文

請問一下中文1.尖領襯衫領2.防捲邊領以上2個中文翻成紡織專業英文是什麼~?
尖領一般就是寫:V-neck

版主你去eBay英文網站輸入這個關鍵字

就會看到很多尖領的物品囉尖領T恤= V-neck T-shirt(s)尖領襯衫= V-neck Shirt(s)

是否加(s)多數

都看你實際需要=尖領無領     =尖領有領有領子的尖領襯衫= V-neck Shirt(s) with collars尖領襯衫的領子 = the collars of the V-neck Shirt(s)或直接說 V-neck collars就可以了防捲邊領如果是指是運用特殊布料/材質/織法來加強領子

讓它變得稍微堅挺/鞏固一點

避免捲起來

可寫:reinforced collars 例如加了萊卡的防捲邊領=Lycra-reinforced collars 內襯鐵絲的防捲邊領= Wire-reinforced collars 例如這廣告就強調防捲邊領:When you're out on the trail

keep your neck protected in one of our oversized

100% cotton T-necks. With Lycra-reinforced collars and cuffs

double-needle stitching and embroidered logos.Stock# 4253-961(http://72.14.207.104/search?q=cache:N57Cqkcq8aUJ:www.alpha-sports.com/cgi-bin/cart.cgi?db%7Cstuff.dat%7CTSHIRT "reinforced collars"

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 AM-4201風速計 的頭像
    AM-4201風速計

    《富豪傳奇》

    AM-4201風速計 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()